Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier VC 5212T User Manual |
VC-5212T Guitar Amplifier
Owners Manual
Conratulations!
You are now the proud owner of the Crate VC-5212T Guitar Amplifier. This
powerful combo packs 50 watts of vintage tube sound into its portable cab-
inet – giving you an amp that’s easy to carry and simple to operate, but still
has incredible sounds and plenty of power!
All Crate amplifiers are Musician Made with Pride in the U.S.A. using the
finest components available. Each amp is rigorously tested by skilled tech-
nicians and musicians to ensure that your amplifier is the best it can be.
For best results please read this manual before using the amplifier. And
Thank You for choosing CRATE!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VC-5212T Guitar Amplifier
The Controls and their Functions:
Volume
Tone
Speed
Intensity
Reverb
Off
On
High
Low
Tremolo
1
2
3
4
5
6
7
8
THE FRONT PANEL:
1. High & Low Inputs accept a
standard 1/4” instrument plug
from your electric guitar. The high
input jack is at 0dB level, for gui-
tars with standard pickups. The
low input is padded 6dB to com-
pensate for guitars with “hot” pick-
ups or active electronics.
4. Tremolo-Speed sets the rate
at which the tremolo effect
“vibrates.” The Tremolo-Intensity
control (#5) must be turned up to
hear the effects of this knob’s set-
ting.
5. Tremolo-Intensity sets the
depth of the tremolo effect. For
slow, smoother vibrato effects try
the Intensity control at around 6
and the Speed control at 1. For
the really wild sounds, crank the
Intensity up towards 8 (or
2. Volume controls the overall
output level of the amplifier. At
lower volume settings the sound
will be clean. As you push the vol-
ume higher and crank your guitar
the sound becomes distorted.
beyond) and go from there.
3. Tone controls the overall tonal
character of the amplifier.
6. Reverb controls the amount of
reverberation applied to the sig-
nal. With the control at the “0”
position there is no reverb
applied; as the control is turned
towards “10” the amount of reverb
increases accordingly.
Rotating the knob clockwise
increases the higher frequencies,
giving a brighter, more “crisp”
sound. Rotating the control coun-
terclockwise reduces the high fre-
quencies, giving a darker, more
“muffled” sound. The Tone control
offers a cut or boost of 30dB at
4kHz.
7. Power light indicates the
amplifier is turned on by glowing
an iridescent purple color.
8. Power switch is used to turn
the amplifier on and off.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VC-5212T Guitar Amplifier
The Controls and their Functions:
(Reverb cables:
do not disturb)
9
10
10
11
12
13
THE REAR PANEL:
9. Power cord connects the
amplifier to a suitable source of
A.C. voltage. This is a grounded,
three-wire cord and must be con-
nected to a properly grounded
outlet. DO NOT attempt to
defeat the ground connection
of the power cord! If your amp
was purchased outside of the
United States, see the sticker
next to the A.C. connector for its
power ratings. Follow the above
guidelines.
12. Preamp Tube: 12AX7A /
7025 (1).
Replace tubes ONLY with same
types! Refer to the enclosed
booklet about Tubes and Tube
Amplifiers for additional informa-
tion.
13: Footswitch Jack is located
on the bottom of the amplifier
chassis, just past the cabinet’s
covered back panel. Connect the
supplied footswitch here for
remote control of the Reverb and
Tremolo on/off.
10. Power Tubes: 6L6GC (2).
11. Power Amp Phase Splitter
Tube: 12AX7A / 7025 (1).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VC-5212T Guitar Amplifier
Technical Specifications:
OUTPUT POWER RATING
SIGNAL TO NOISE RATIO
GAIN
50 Watts RMS @ 5%THD, 8 ohm load, 120 VAC
70dB Typical
62dB
TONE CONTROL
30dB Boost and Cut @ 4kHz
Two @ 12”, 50W, 16 ohm, 1.5” voice coil dia., 34 oz magnet
120VAC, 60Hz, 110VA
INTERNAL SPEAKER
POWER REQUIREMENTS
100/115VAC, 50/60Hz, 110VA
230VAC, 50/60Hz, 110VA
SIZE AND WEIGHT
20” H x 27.5” W x 10”D; 40 lbs.
Crate continually develops new products, as well as improves existing ones. For this reason, the
specifications and information in this Crate manual are subject to change without notice.
THIS EQUIPMENT HAS BEEN
DESIGNED AND ENGINEERED TO
PROVIDE SAFE AND RELIABLE
OPERATION. IN ORDER TO PRO-
LONG THE LIFE OF THE UNIT AND
PREVENT ACCIDENTAL DAM-
AGES OR INJURY, PLEASE FOL-
LOW THESE PRECAUTIONARY
GUIDELINES:
ESTE APARATO HA SIDO DISENADO Y
CONSTRUIDO PARA PROVEER ANOS
CET ÉQUIPEMENTAVAIT ÉTÉ INVEN-
TÉ ET ARRANGÉ POUR POURVOIR
DES ANNÉES D'USAGE SAUF ET
SÛR. POUR PROLONGER LA VIE DE
CETAPPAREIL ET POUR EMPÊCHER
LES DOMMAGES ET LES TORTS
CAUTION
DE OPERACION SEGURA
Y
CONFI-
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ABLE. PARA PROLONGAR LA VIDA DE
ESTAUNIDAD E IMPEDIR DANOSACCI-
DENTALES POR FAVOR SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES PREVENTIVAS:
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER.
ACCIDENTELS,
SUIVEZ
LES
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
INSTRUCTIONS DE PRÉCAUTION.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRECAUCION: PARA DISMINUIR EL
RIESGO
DE
DESCARGAS
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION:
(1) N’OUVREZ PAS LE CHÂSSIS, (2)
NE PAS ESSAYER DE SUPPRIMER
LA BROCHE CORRESPONDANT À LA
TERRE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
OPEN CHASSIS; DO NOT DEFEAT
OR REMOVE THE GROUND PIN
OF THE POWER CORD; CON-
ELECTRICAS: (1) NO ABRA LA CUBIER-
TA, (2) NO ES RECOMENDABLE
PRECAUCION
REMOVER
O
DESACTIVAR LA PATA
RIESGO DE CORRIENTAZO
NO ABRA
DEL POLO A TIERRA DEL CABLE DE
CORRIENTE, CONECTE CORRECTA-
MENTE A UNA TOMA DE CORRIENTE A
TIERRA.
PRECAUCION PARA DISMINUOIR EL RIESGO DE CORRIENTAZO
NO ABRA LA CUBIERTA
NO HAY PIEZAS ADENTRO QUE EL USARIO PUEDO REPARAR
DEJE TODO MANTENIMIENTO A LOS TECHNICOS CALIFICADOS
NECT ONLY TO
A
PROPERLY
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D'UN FEU OU D'ÉLECTRO-
CUTION, N’EXPOSEZ PAS L'AP-
GROUNDED AC POWER OUTLET.
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIP-
MENT TO RAIN OR MOISTURE.
ADVERTENCIA:
PARA
EVITAR
PELI-
DESCARGAS EL ECTRICAS
O
PAREIL
TEUR.
À
LA PLUIE OU
À
LA MOI-
GRO DE INCENDIO, NO DEJE ESTE
APARATO EXPUESTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
ATTENTION: IL N'Y
A
PAS D’ÉLÉ-
ATTENTION
CAUTION: NO USER-SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SER-
VICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
MENTS RÉPARABLES DANS L'AP-
PAREIL. CONSULTER UN TECHNI-
CIEN QUALIFIÉ POUR LES RÉPARA-
TIONS.
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION: NO HAY PIEZAS ADEN-
TRO QUE EL USUARIO PUEDE
REPARAR. DEJE TODO MANTENIMIEN-
TO A LOS TÉCNICOS CALIFICADOS.
ATTENTION: POUR REDUIRE D'ELECTROCUTION NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE. AUCUNE PIECE INTERNE N'EST REPRABLE
PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER A UN
TECHNICIEN QUALIFIE.
CAUTION: OUR AMPLIFIERS ARE
CAPABLE OF PRODUCING HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS.
CONTINUED EXPOSURE TO HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS CAN
CAUSE PERMANENT HEARING
IMPAIRMENT OR LOSS. USER
CAUTION IS ADVISED AND EAR
PROTECTION IS RECOMMENDED
IF UNIT IS OPERATED AT HIGH
VOLUME.
ATTENTION: NOS AMPLIFICATEURS
SONT CAPABLES DE LA PRODUC-
TION DES NIVEAUX DE SON D'UNE
HAUTE PRESSION. L'EXPOSITION
CONTINUE AUX CES NIVEAUX PEUT
CAUSER LA SURDITÉ PERMA-
NENTE. LA PRUDENCE EST ADVISÉ
À UTILISATEUR ET LA PROTECTION
DES OREILLES EST RECOMMANDÉ
PRECAUCION: NUESTROS AMPLIFI-
CADORES PUEDEN PRODUCIR NIVE-
LES DE PRESION DE SONIDO ALTO.
EXPOSICION CONTINUADA
A
LOS
VORSICHT
NIVELES DE PRESION DE SONIDO
ALTO PUEDE CAUSA DANO PERMA-
NENTE A SU OIDO. ES ACONSEJADO
QUE USE PRECAUCION AL USUARIO Y
ES RECOMENDADO PROTECCION
PARA LOS OIDOS SI LA UNIDAD ES
OPERADA A VOLUMEN ALTO.
ELEKTRISCHE SCHLAGGEFAHR
NICHT OFFENEN
VORSICHT: ZUR MINIMIERUNG ELEKTRISCHER SCHLAGGEFAHR NICHT
DEN DECKEL ABENHMEN. INTERNE TEILE KONNEN NICHT VOM
BENUTZER GEWARTET WERDEN. DIE WARTUNG IS QUALIFIZIERTEM
WARTUNGSPERSONAL ZU UBERLASSEN.
SI L'APPAREIL EST UTILISÉ
HAUT NIVEAU DE VOLUME.
À
UN
EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS:
EXPLICACION DE SIMBOLOS GRAFICOS:
EXPLICATION DES SYMBÔLES GRAPHIQUES:
"IT IS NECESSARY FOR THE USER TO REFER TO THE INSTRUCTION MANUAL"
“ES NECESARIO QUE EL USUARIO SE REFIERA AL MANUAL DE INSTRUCCIONES.”
"REFERREZ-VOUS AU MANUAL D'UTILISATION"
"DANGEROUS VOLTAGE"
“VOLTAJE PELIGROSO”
"DANGER HAUTE TENSION"
"GEFAHLICHE SPANNUNG"
=
=
"UNBEDINGT IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG NACHSCHLAGEN"
©1998 SLM Electronics • A division of St. Louis Music
1400 Ferguson Avenue • St. Louis, MO 63133
P/N 47-547-71
05/98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|