Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier VC 508 User Manual

VC-508 Guitar Amplifier  
Owners Manual  
Conratulations!  
You are now the proud owner of the Crate VC-508 Guitar Amplifier. This  
powerful little unit packs a whole lot of vintage tube sound into its compact  
cabinet – giving you an amp that’s small and easy to operate yet still pro-  
duces incredible sounds!  
All Crate amplifiers are Musician Made with Pride in the U.S.A. using the  
finest components available. Each amp is rigorously tested by skilled tech-  
nicians and musicians to ensure that your amplifier is the best it can be.  
For best results please read this manual before using the amplifier. And  
Thank You for choosing CRATE!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VC-508  
The Controls and their Functions:  
1
2
3
4
5
6
7
1. INPUT: Plug your guitar in here.  
Use a shielded instrument patch cord  
for this.  
5. LINE OUT: This jack provides a line  
level signal for connecting to a house  
mixing board, recording console or  
external amplifier. This jack can also  
double as in Insert jack, allowing you  
to add an external effect, as shown on  
the facing page. The jack is a stereo  
1/4” type: tip = signal out, ring = signal  
in, sleeve = ground.  
2. GAIN: This determines the amount  
of overdrive distortion. At low settings  
(the 1 - 3 range) the signal is clean and  
low. As the control is turned up the  
signal becomes more overdriven and  
louder. Use this along with the Volume  
control (#4) and the volume control on  
your guitar for a wide variety of  
sounds.  
6. POWER LIGHT: This jeweled lens  
glows when the amplifier is turned on.  
7. POWER SWITCH: This heavy duty  
switch turns the amp on and off. Allow  
a few seconds once the amp is turned  
on to let the tubes warm up.  
3. TONE: This control lets you quickly  
“dial in” just the right sounds. Basically,  
rotating the control towards the left  
enhances the mid frequencies; rotat-  
ing it to the right enhances more of the  
low and high frequencies simultane-  
ously, with a myriad of tonal variations  
in between.  
AC LINE CORD (rear of amplifier,  
not shown): Plug this cord into a  
grounded outlet of the proper voltage  
and current. See the sticker on the  
underside of the chassis for the ampli-  
fier’s power requirements.  
4. VOLUME: This control varies the  
output level of the amplifier. Use this  
control along with the Gain control (#2)  
to obtain the level you need. The  
Volume control also governs the level  
of the signal at the Line Out jack (#5).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VC-508  
System Block Diagram:  
INPUT  
SPEAKER  
TONE  
VOLUME  
GAIN  
LINE OUT  
Using the Line Out as an Insert Jack:  
The line out jack can also serve as an Insert jack, allowing you to patch external  
effects into the amplifier just prior to its power amp stage. Use Crate’s STP201,  
STP202 or STP203 stereo-to-mono Y-cord or an adapter such as Crate’s YPP117  
and two 1/4” mono signal cables to connect to the effect as shown:  
Stereo-to-mono Y-cord:  
Y-adapter and 2 cables:  
TIP  
RING  
SLEEVE  
SEND  
RETURN  
GROUND  
TIP  
to Insert  
jack  
to Insert  
jack  
RING  
SLEEVE  
(STP201, 3'  
STP202, 6'  
STP203, 9')  
(YPP117)  
(1/4"-TO-1/4"  
MONO SHIELDED  
CABLES)  
to  
to  
effect  
"IN"  
to  
to  
effect  
"IN"  
effect  
"OUT"  
jack  
effect  
"OUT"  
jack  
jack  
jack  
External Effect  
External Effect  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VC-508  
Technical Specifications:  
OUTPUT POWER RATING  
INPUT IMPEDANCE  
MAX. SIGNAL ACCEPTED  
SIGNAL TO NOISE RATIO  
GAIN  
5 W RMS @ 10%THD, 8 ohm load, 120 VAC  
1M ohm  
2.5v peak-to-peak  
66dB  
58dB  
TONE CONTROL  
+/–16dB @ 1kHz  
80mV RMS  
LINE OUT LEVEL  
INTERNAL SPEAKER  
POWER REQUIREMENTS  
8”, 8 ohm, 15W Crate Custom  
120VAC, 60Hz, 40VA  
100/115VAC, 50/60Hz, 40VA  
230VAC, 50/60Hz, 40VA  
12” H x 13” W x 7.5”D; 18 lbs.  
SIZE AND WEIGHT  
THIS EQUIPMENT HAS BEEN  
DESIGNED AND ENGINEERED TO  
PROVIDE SAFE AND RELIABLE  
OPERATION. IN ORDER TO PRO-  
LONG THE LIFE OF THE UNIT AND  
PREVENT ACCIDENTAL DAM-  
AGES OR INJURY, PLEASE FOL-  
LOW THESE PRECAUTIONARY  
GUIDELINES:  
ESTE APARATO HA SIDO DISENADO Y  
CONSTRUIDO PARA PROVEER ANOS  
DE OPERACION SEGURA CONFI-  
ABLE. PARA PROLONGAR LA VIDA DE  
ESTAUNIDAD E IMPEDIR DANOSACCI-  
DENTALES POR FAVOR SIGA ESTAS  
INSTRUCCIONES PREVENTIVAS:  
CET ÉQUIPEMENTAVAIT ÉTÉ INVEN-  
TÉ ET ARRANGÉ POUR POURVOIR  
DES ANNÉES D'USAGE SAUF ET  
SÛR. POUR PROLONGER LA VIE DE  
CETAPPAREIL ET POUR EMPÊCHER  
LES DOMMAGES ET LES TORTS  
CAUTION  
Y
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER.  
ACCIDENTELS,  
SUIVEZ  
LES  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
INSTRUCTIONS DE PRÉCAUTION.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
PRECAUCION: PARA DISMINUIR EL  
RIESGO  
DE  
DESCARGAS  
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE  
LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION:  
(1) N’OUVREZ PAS LE CHÂSSIS, (2)  
NE PAS ESSAYER DE SUPPRIMER  
LA BROCHE CORRESPONDANT À LA  
TERRE.  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK  
OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT  
OPEN CHASSIS; DO NOT DEFEAT  
OR REMOVE THE GROUND PIN  
OF THE POWER CORD; CON-  
ELECTRICAS: (1) NO ABRA LA CUBIER-  
TA, (2) NO ES RECOMENDABLE  
PRECAUCION  
REMOVER  
O
DESACTIVAR LA PATA  
RIESGO DE CORRIENTAZO  
NO ABRA  
DEL POLO A TIERRA DEL CABLE DE  
CORRIENTE, CONECTE CORRECTA-  
MENTE A UNA TOMA DE CORRIENTE A  
TIERRA.  
PRECAUCION PARA DISMINUOIR EL RIESGO DE CORRIENTAZO  
NO ABRA LA CUBIERTA  
NO HAY PIEZAS ADENTRO QUE EL USARIO PUEDO REPARAR  
DEJE TODO MANTENIMIENTO A LOS TECHNICOS CALIFICADOS  
NECT ONLY TO  
A
PROPERLY  
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES  
RISQUES D'UN FEU OU D'ÉLECTRO-  
CUTION, N’EXPOSEZ PAS L'AP-  
GROUNDED AC POWER OUTLET.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK  
OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIP-  
MENT TO RAIN OR MOISTURE.  
ADVERTENCIA:  
PARA  
EVITAR  
PELI-  
DESCARGAS EL ECTRICAS  
O
PAREIL  
TEUR.  
À
LA PLUIE OU  
À
LA MOI-  
GRO DE INCENDIO, NO DEJE ESTE  
APARATO EXPUESTO A LA LLUVIA O  
HUMEDAD.  
ATTENTION: IL N'Y  
A
PAS D’ÉLÉ-  
ATTENTION  
CAUTION: NO USER-SERVICE-  
ABLE PARTS INSIDE. REFER SER-  
VICING TO QUALIFIED SERVICE  
PERSONNEL.  
MENTS RÉPARABLES DANS L'AP-  
PAREIL. CONSULTER UN TECHNI-  
CIEN QUALIFIÉ POUR LES RÉPARA-  
TIONS.  
RISQUE D'ELECTROCUTION  
NE PAS OUVRIR  
PRECAUCION: NO HAY PIEZAS ADEN-  
TRO QUE EL USUARIO PUEDE  
REPARAR. DEJE TODO MANTENIMIEN-  
TO A LOS TÉCNICOS CALIFICADOS.  
ATTENTION: POUR REDUIRE D'ELECTROCUTION NE PAS  
ENLEVER LE COUVERCLE. AUCUNE PIECE INTERNE N'EST REPRABLE  
PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER A UN  
TECHNICIEN QUALIFIE.  
CAUTION: OUR AMPLIFIERS ARE  
CAPABLE OF PRODUCING HIGH  
SOUND PRESSURE LEVELS.  
CONTINUED EXPOSURE TO HIGH  
SOUND PRESSURE LEVELS CAN  
CAUSE PERMANENT HEARING  
IMPAIRMENT OR LOSS. USER  
CAUTION IS ADVISED AND EAR  
PROTECTION IS RECOMMENDED  
IF UNIT IS OPERATED AT HIGH  
VOLUME.  
ATTENTION: NOS AMPLIFICATEURS  
SONT CAPABLES DE LA PRODUC-  
TION DES NIVEAUX DE SON D'UNE  
HAUTE PRESSION. L'EXPOSITION  
CONTINUE AUX CES NIVEAUX PEUT  
CAUSER LA SURDITÉ PERMA-  
NENTE. LA PRUDENCE EST ADVISÉ  
À UTILISATEUR ET LA PROTECTION  
DES OREILLES EST RECOMMANDÉ  
PRECAUCION: NUESTROS AMPLIFI-  
CADORES PUEDEN PRODUCIR NIVE-  
LES DE PRESION DE SONIDO ALTO.  
EXPOSICION CONTINUADA  
A
LOS  
VORSICHT  
NIVELES DE PRESION DE SONIDO  
ALTO PUEDE CAUSA DANO PERMA-  
NENTE A SU OIDO. ES ACONSEJADO  
QUE USE PRECAUCION AL USUARIO Y  
ES RECOMENDADO PROTECCION  
PARA LOS OIDOS SI LA UNIDAD ES  
OPERADA A VOLUMEN ALTO.  
ELEKTRISCHE SCHLAGGEFAHR  
NICHT OFFENEN  
VORSICHT: ZUR MINIMIERUNG ELEKTRISCHER SCHLAGGEFAHR NICHT  
DEN DECKEL ABENHMEN. INTERNE TEILE KONNEN NICHT VOM  
BENUTZER GEWARTET WERDEN. DIE WARTUNG IS QUALIFIZIERTEM  
WARTUNGSPERSONAL ZU UBERLASSEN.  
SI L'APPAREIL EST UTILISÉ  
HAUT NIVEAU DE VOLUME.  
À
UN  
EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS:  
EXPLICACION DE SIMBOLOS GRAFICOS:  
EXPLICATION DES SYMBÔLES GRAPHIQUES:  
"IT IS NECESSARY FOR THE USER TO REFER TO THE INSTRUCTION MANUAL"  
“ES NECESARIO QUE EL USUARIO SE REFIERA AL MANUAL DE INSTRUCCIONES.”  
"REFERREZ-VOUS AU MANUAL D'UTILISATION"  
"DANGEROUS VOLTAGE"  
“VOLTAJE PELIGROSO”  
"DANGER HAUTE TENSION"  
"GEFAHLICHE SPANNUNG"  
=
=
"UNBEDINGT IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG NACHSCHLAGEN"  
Crate continually develops new products, as well as improves existing ones. For this reason, the  
specifications and information in this Crate manual are subject to change without notice.  
©2001 SLM Electronics • A division of St. Louis Music  
P/N 47-451-01  
05/01  
1400 Ferguson Avenue • St. Louis, MO 63133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Crate Amplifiers Stereo Amplifier GX 140CH User Manual
Crate Amplifiers Stereo Amplifier GX 130C User Manual
Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier RFX200S User Manual
Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier GT3500H User Manual
Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier GT120HL User Manual